Lialdia.com
/ *Julio C. García Sánchez / Brooklyn/ New York/ 4/20/2014 –
El mundo aún
continúa llorando y lamentado su muerte, y solamente ha transcurrido un
tiempo breve de su lamentable partida de este mundo. Volver a volcar en esta
Ventana Abierta todo lo que se ha dicho y se ha escrito en una forma repetitiva
merecidamente hacia el más elogiado y premiado novelista que ha dado el mundo
de la literatura hispana, es como llover sobre lo mojado en el aluvión de
noticias y grandes reportajes sobre la muerte y la vida grandiosa del escritor
colombiano y Premio Nobel de Literatura 1982, Gabriel García Márquez.
Nos satisface
enormemente desde esta ventana abierta, el que haya recibido la mayor cobertura
sobre cualquier otro literato desde hace siete años que se inició esta columna
cultural y literaria, ponderando e informando todo lo que iba transcurriendo
desde entonces en su mágica y extraordinaria carrera en las letras cuentistas y
novelísticas vendidas más que cualquier otro libro en español, a excepción de
la Biblia. Su obra cumbre, “Cien años de soledad”, ha vendido cerca de 50
millones de copias y ha sido traducida a más de 40 idiomas, según leímos en la
Real Academia Española.
Hace unos días
leyendo un formidable poema en Facebook del también conocido escritor y poeta
dominicano Virgilio López Azúan, encasillado en su género efluvismo, dedicado
al autor de “Cien años de soledad”, tomé la decisión inmediatamente de darle
cabida en este espacio cumpliendo con el cometido de realzar una vez más de
forma póstuma, su ahora desaparecida presencia de este mundo con todo los
honores que merece como un hacedor de grandes obras cuentistas y novelas que
cautivaron a decenas de millones de lectores las pasiones, supersticiones,
violencia e inequidades de América latina en cada obra labrada en el sentir del
pueblo.
Ha muerto
Gabriel García Márquez
Auto:
Virgilio López Azúan
Un Macondo de
adioses ha llovido de Macondo las voces,
mariposas
viajeras con sus bodas amarillas,
adioses
repartidos en Aracataca y Cartagena.
Unas calles de
hielo Melquiades enseña,
unos cabellos
largos, tan largos que dan vueltas a la tierra.
Un coronel sin
cartas, un Bolívar de carne y hueso
por las
montañas se pasean,
Una carta en
el puerto, un amante en las iglesias,
un obispo
cuestionado, una monja que no reza.
Un Márquez que
se marcha, alguien apaga la luna en la alberga.
Un olor a
guayaba se le antoja a Plinio, una casa en la muralla.
Un silencio
consumido, unas manos que estallan.
Y nosotros, sancochamos
piedras y gallos
mirando la
empalizada, para vocear a Gabo.
Esperamos las
pensiones de la rosa para verlas “despetaladas”,
para morirnos
mordiéndonos los labios al paso del tranvía,
rieles de
horas que el cólera adivina.
Y navegamos en
las balsas, perseguidos por serpientes,
por ruidos de
serpientes entre las cañas,
en la zona
bananera de la esperanza.
Un macondo
queda quiera en cada esquina,
en cada barra,
en cada chirrido de vagones
de nuestras
horas dulcemente amargas.
!que se quede
el Vicario, Remedio la Bella y Fémina Daza!
!Que
Florentino Ariza visite a José Arcadio para darle la noticia.
El Gabo
levantó su mano camino de otra playa.
El Gabo
levantó su mano de prosas hermanas.
Un Macondo de
adioses ha llovido.
!Que salgan
todos los Macondos conmovidos!
Tus Macondos
muertos, tus Macondos vivos.
Se inicia
en Londres serie de homenajes a César Vallejo
En nota de
prensa que recibimos y que hacemos muy meritorio en esta publicación, poetas,
escritores y profesores de Estados Unidos, Inglaterra, Italia y el Perú, además
de otros países, participarán durante este año en un mega evento internacional
en honor de César Vallejo, uno de los dos más grandes poetas del idioma español
en el siglo XX. La conmemoración ha comenzado a partir del 15 de abril, fecha
de la muerte del poeta en Paris.
El acto
central más próximo es la reunión en las antiguas aulas de la University
College de Londres de unos veinte especialistas del mundo a invitación del
reconocido investigador británico Stephen M. Hart. La finalidad de la cita es
coordinar una tarea “vallejiana” en la que todos ellos estarán trabajando la
traducción al inglés de “Vallejo en los infiernos”, la novela biográfica sobre
el poeta, cuyo autor es el peruano Eduardo González Viaña. profesor de Wester
Oregon University. Eso ocurrirá el próximo 10 de mayo.
Además de
actuaciones en diferentes ciudades de Perú, en la última semana de octubre se
reúnen en Lima y Trujillo 35 ponentes internacionales que llegan desde
prácticamente todo el mundo para enfocar en esas ciudades la obra de Vallejo en
un congreso internacional llamado “César Vallejo siempre”.
La iconografía
vallejiana comprende, en primer término, el dibujo del rostro del poeta por
Pablo Picasso. Aunque Vallejo murió en Paris el 15 de abril de 1838, su imagen
ha ido creciendo y adquiriendo universalidad, y su obra ha sido traducida a
todas las lenguas.
Felicitamos a
todos y cada uno de los organizadores de este colosal mega evento internacional
enmarcado en varios días en una serie de homenajes grandiosos de quien fue y
sigue siendo el más grande poeta universal después de Dante según lo considero
Thomas Merton.
El
Instituto Cervantes de Nueva York rindió homenaje a García Márquez.
Muy concurrido el homenaje y rueda de
prensa en los salones del Instituto Cervantes de la ciudad de Nueva York, donde
la figura central fue la escritora chilena Isabel Allende, quien afirmó que
siente una “pena inmensa” por el fallecimiento del autor colombiano, subrayando
que su obra “es inmortal”. La aclamada y leída escritora, señaló, además, que
García Márquez “era un maestro para todos”, y que todos los autores
latinoamericanos contemporáneos han “estado influidos por su obra”. Fue “el
gran pilar del ‘boom’ de la literatura latinoamericana” a nivel internacional.
Estas palabras causaron sorpresa en la rueda de prensa, porque Isabel Allende
les recordó a los ahí presente, que no llegó a ser amiga de García Márquez. “No
soy amiga de él, pero su obra es mi amiga”, acentúo al final de sus palabras emitidas.
La ANLE
publica el segundo volumen de hablando bien
La Academia
Norteamericana de la Lengua Española acaba de lanzar el segundo volumen de
hablando bien tras de ser aceptado exitosamente el primer lanzamiento del libro
“Hablando bien la gente se entiende” donde reanuda la divertida aventura que
inició en 2009. En esta continuación del exitoso “Hablando bien se entiende la
gente”, encontrarán los términos correctos para cientos de palabras así como
las repuestas a algunas de las preguntas que nos hacemos frecuentemente sobre
el uso del idioma.
Por ejemplo,
en el nuevo lanzamiento exponen que en un anuncio en una sastrería se leia: Se
alteran pantalones y hasta donde sabemos los pantalones no se enojan. Sin duda
el anuncio o aquellos periodistas que usan estas palabras confundidamente,
querían decir que se arreglaban pantalones. Aunque el adjetivo alterado
significa también lo encontré muy alterado basado en una mala noticia recibida,
pero en el caso de la sastrería el termino más preciso es arreglar.
Cada día se
usan más traducciones erróneas para comunicarse la gente, como es el caso de
los hispanos que viven en los Estados Unidos, donde hablar español
correctamente se vuelve una Misión casi imposible, por lo que exponemos al
principio de este párrafo al decir carpeta, derivada de la palabra en inglés
Carpet, por referirnos a la alfombra. Otras palabras de las tantas que existen
erróneamente usadas es parquear, derivada de la palabra en inglés parking,
cuando realmente quieren decir estacionar. Por eso en el libro “Hablando
se entiende la gente 2″ la Academia Norteamericana de la Lengua Española
reanuda la divertida aventura que inició en 2009. En esta continuación del
exitoso Hablando bien se entiende la gente, encontrarán términos correctos para
cientos de palabras así como las repuestas a algunas de la preguntas que nos
hacemos más frecuentemente sobre el uso del idioma.
Per ejemplo,
¿Se los dije? o ¿se lo dije?. Mmmm muy buena pregunta. Lo puede ordenar, no
mandarlo a buscar, a través de http;//www.amazon.com/
Hablando-bien-entiende-gente-Spanish/dp/088272083X/ref=sr
¡Hasta la
próxima semana en otra Desde mi ventana abierta!